The John Florio Prize for Italian translation is awarded by the Society of Authors,[1] with the co-sponsorship of the Italian Cultural Institute and Arts Council England. Named after the Tudor Anglo-Italian writer-translator John Florio, the prize was established in 1963. As of 1980 it is awarded biannually for the best English translation of a full-length work of literary merit and general interest from Italian.[2]
= winner
Runner-up: Aubrey Botsford, for The Ballad of the Low Lifes by Enrico Remmert
Runner-up: Alastair McEwen, for Turning Back the Clock by Umberto Eco
Runner-up: Abigail Asher, for The Natural Order of Things by Andrea Canobbio
Commended: Howard Curtis, for In the Sea There are Crocodiles by Fabio Geda
Commended: Shaun Whiteside, for Stabat Mater by Tiziano Scarpa
Commended: Cristina Viti, for A Life Apart by Mariapia Veladiano
Commended: Richard Dixon, for Numero Zero by Umberto Eco
Runner-up: Cristina Viti for her translation of Stigmata by Gëzim Hajdari (Shearsman Books)
Shortlistees:
Runner-up: Jenny McPhee for her translation of The Kremlin Ball by Curzio Malaparte (New York Review Books)
Shortlistees:
Runner-up: J Ockenden for a translation of Snow, Dog, Foot by Claudio Morandini (Peirene Press)
Runner-up: Tim Parks for a translation of The House on The Hill and The Moon and the Bonfires by Cesare Pavese (Penguin)
Shortlistees: