The Russification of Belarus (Belarusian: Русіфікацыя Беларусі, romanized: Rusifikatsyya Byelarusi; Russian: Русификация Беларуси, romanized: Rusifikatsiya Belarusi) denotes a historical process where the integration of Russian language and culture increasingly influenced Belarusian society, especially during the 20th century.[1]
This period witnessed a notable rise in the use of the Russian language in education, administration, and public life, often paralleling and sometimes overshadowing the Belarusian cultural and linguistic elements. Russification is one of the major reasons of low rate of adoption of the Belarusian language by Belarusians.[2]
According to the terminology of the 18th and 19th centuries, Russification meant the strengthening of the local culture of all three branches of the Pan-Russian people, with Russian language considered the main literary standard, while Belarusian language was regarded as its dialect, in which literature was also published.[3][4]
The active introduction of Russian language in education and administration, part of the Empire's modernization efforts, provided Belarusians with enhanced access to education and broader cultural engagement.[5] This period also saw the growth of a distinct Belarusian national consciousness, influenced by the socio-economic changes and cultural exchanges within the Empire.[6]
Interest in studying the language of the local population began to emerge in the academic community in the late 19th century. Izmail Sreznevsky and Alexander Potebnja considered Belarusian dialects to be part of the South Russian vernacular.[7] Most researchers were quite skeptical at the time about the prospects of socializing the Belarusian language. As noted by the famous ethnographer and collector of Belarusian folklore, Pyotr Bessonov: "The Belarusian oral folk speech will never become a literary, written, and book language".[8]
The first scholar to thoroughly approach the study of Belarusian dialects was Yefim Karsky, considered the founder of Belarusian linguistics. Based on his many years of research, he published a three-volume work "The Belarusians" in 1903-1922, with the first volume containing his "Ethnographic Map of the Belarusian Tribe. Belarusian Dialects".[9]
In Belarus, the initial phase of Russification was undertaken by the authorities of the Russian Empire, which was later followed by a period of cultural promotion and national development under the Soviet policy of belarusization.[10] This phase, however, eventually gave way to a renewed emphasis on Russification under subsequent Soviet policies.[11][12][13][2]
Candidate of Philological Sciences Igor Klimov writes:
The Bolshevik state, in its unique historical experiment of creating a new society and a new human being, viewed language as an object of special manipulation aimed at achieving certain non-linguistic goals. A key aspect of these manipulations, starting from 1930, was to reinforce Russian influence in the literary language norms of other ethnicities of the USSR. This enhanced cultural homogeneity among the peoples of the Soviet empire, subdued their separatist aspirations, and facilitated their cultural and linguistic assimilation. From the 1930s, the Belarusian language became a victim of this policy, its further development being influenced not by internal necessity or actual usage, but by the internal dynamics of the Soviet state.[14]
In 1958, a school reform was implemented, granting parents the right to choose the language of instruction and determine whether their children should learn the national language. As a result, the number of national schools and their student populations sharply declined.[15][16] For instance, in 1969 in the Byelorussian SSR, 30% of students did not study the Belarusian language, and in Minsk, the figure was 90%. Researchers attribute this phenomenon to parents preferring to educate their children in a language that would facilitate further education in Russian-speaking secondary specialized and higher education institutions, both within Belarus and abroad, ultimately laying the groundwork for a successful career. As Vladimir Alpatov notes:
This led to a paradoxical situation at first glance: many national schools were more supported from above, sometimes out of inertia, while there was a movement from below towards switching to education in Russian (not excluding the study of the mother tongue as a subject).[17]
Belarusian president Alexander Lukashenko has renewed the policy since coming to power in 1994,[18][19][20][21][22] although with signs of a "soft Belarusization" (Belarusian: мяккая беларусізацыя, romanized: miakkaja biełarusizacyja) after 2014.[23][24][25]
In Minsk city for the 1994-1995 academic year, 58% of students in the first classes of elementary school were taught in the Belarusian language. After the beginning of Lukashenko's presidency in 1994, the number of these classes decreased. In 1999, only 5.3% of students in the first classes of elementary school were taught in the Belarusian language in Minsk.[26]
In the academic year 2016-2017 near 128,000 students were taught in Belarusian language (13.3% of total).[27] The vast majority of Belarusian-language schools located in rural areas that are gradually closed through the exodus of its population to the cities. Each year, there is a closure of about 100 small schools in Belarus, most of which use Belarusian language in teaching. There is a trend of transfer the students of these schools to Russian-language schools. Thus, there is a loss of students studying in Belarusian.[28]
As for the cities, there are only seven Belarusian-language schools, six of which are in Minsk (in 2019). In other words, the capital city, regional and district centers of the Republic of Belarus has seven Belarusian-language schools in total:
Settlement | Number of Belarusian-language schools | Total number of schools | Percentage of Belarusian-language schools |
---|---|---|---|
Minsk | 6 | 277 | 2.17% |
Brest | 0 | 37 | 0% |
Vitsebsk | 0 | 48 | 0% |
Hrodna | 0 | 42 | 0% |
Homel | 0 | 53 | 0% |
Mahilyow | 0 | 47 | 0% |
District centers in total (except the capital and regional centers) |
1* | ~ 920 | 0.11% |
* in Ivanava (secondary school № 4)[29] |
In the context of the Russification of Belarus, an important aspect to consider is the preparation of educators in a bilingual environment.[30] The incorporation of bilingual teaching methods and the integration of the Belarusian language into the educational system are crucial for preserving national identity.[31] Furthermore, this approach contributes to a diverse educational landscape, where the Belarusian language gains a strengthened presence alongside Russian, enhancing the overall educational quality. [32]
The Russification of Belarus comprises several components:
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)