Song of Five Races Under One Union

Summary

The Song of Five Races Under One Union (Chinese: 五族共和歌; pinyin: Wǔzú gònghé gē) is a former national anthem of China. It was created in 1912 and used by the Provisional Government in Nanjing until the adoption of the Song to the Auspicious Cloud in 1913.

Wǔzú gònghé gē
English: Song of Five Races Under One Union
五族共和歌
Sheet music

Former national anthem of China
LyricsShen Enfu
MusicShen Pengnian
Adopted1912
RelinquishedApril 28, 1913
Audio sample
"Song of Five Races Under One Union"
  • file
  • help

History edit

After the establishment of the provisional government in Nanjing, the Ministry of Education under Cai Yuanpei asked the public for possible anthems (as well as coats of arms), and "Song of Five Races under One Union", with lyrics by Shen Enfu (沈恩孚) and music by Shen Pengnian (沈彭年), was released as a draft in the newspaper.

Lyrics edit

Traditional Hanyu Pinyin English translation

亞東開化中華早,
揖美追歐,
舊邦新造。
飄揚五色旗,
民國榮光
錦繡山河普照。
我同胞,
鼓舞文明,
世界和平永保。

Yà dōng kāihuà zhōnghuá zǎo,
yī měi zhuī ōu,
jiù bāng xīnzào.
Piāoyáng wǔsè qí,
mínguó róngguāng,
jǐnxiù shānhé pǔzhào.
Wǒ tóngbāo,
gǔwǔ wénmíng,
shìjiè hépíng yǒngbǎo.

China, earliest civilization of East Asia,
Admiring America and chasing Europe
The old nation is under new construction.
The Five Colored Flag flutters high,
The glory of the Republic
shines over mountains and rivers.
My compatriots,
let us sing for civilization,
the universal peace shall forever be protected.

References edit

Preceded by
"Gong Jin'ou"
(1911–1912)
"Song of Five Races Under One Union"
1912–1913
Succeeded by