The voiced postalveolar or palato-alveolar fricative is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The International Phonetic Association uses the term voiced postalveolar fricative only for the sound [ʒ],[1] but it also describes the voiced postalveolar non-sibilant fricative [ɹ̠˔], for which there are significant perceptual differences, as one is a sibilant and one is not.
Voiced postalveolar fricative | |||
---|---|---|---|
ʒ | |||
IPA Number | 135 | ||
Audio sample | |||
source · help | |||
Encoding | |||
Entity (decimal) | ʒ | ||
Unicode (hex) | U+0292 | ||
X-SAMPA | Z | ||
Braille | |||
|
The voiced palato-alveolar fricative or voiced domed postalveolar fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages.
The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is the lower case form of the letter Ezh ⟨Ʒ ʒ⟩ (/ɛʒ/), and the equivalent X-SAMPA symbol is Z
. An alternative symbol used in some older and American linguistic literature is ⟨ž⟩, a z with a caron. In some transcriptions of alphabets such as the Cyrillic, the sound is represented by the digraph ⟨zh⟩.
Although present in English, the sound is not represented by a specific letter or digraph, but is formed by yod-coalescence of [z] and [j] in words such as measure. It also appears in some loanwords, mainly from French (thus written with ⟨g⟩ and ⟨j⟩).
The sound occurs in many languages and, as in English and French, may have simultaneous lip rounding ([ʒʷ]), although this is rarely indicated in transcription.
Features of the voiced palato-alveolar fricative:
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Adyghe | жакӀэ/žač'a | 'beard' | |||
Albanian | zhurmë | [ʒuɾm] | 'noise' | ||
Arabic | Maghrebi[2] | زوج/zūj | [zuːʒ] | 'husband' | See Arabic phonology |
Hejazi | جاهِز/jāhiz | [ʒaːhɪz] | 'ready' | an allophone of /d͡ʒ/ used by a number of speakers. | |
Armenian | Eastern[3] | ժամ/žam | 'hour' | ||
Assyrian | ܐܘܪܡܓ̰ܢܝܐ Urmižnaiya | [urmɪʒnaɪja] | 'Assyrian from Urmia' | ||
Avar | жакъа/žaq'a | [ˈʒaqʼːa] | 'today' | ||
Azerbaijani | jalüz | [ʒalyz] | 'blinds' | ||
Berta | [ŋɔ̀nʒɔ̀ʔ] | 'honey' | |||
Bulgarian | мъжът/myžyt | [mɐˈʒɤ̞t̪] | 'the man' | See Bulgarian phonology | |
Catalan | Eastern Catalan | gel | [ˈʒel] | 'ice' | |
Chechen | жий / žiy | [ʒiː] | 'sheep' | ||
Chinese | Quzhou dialect | 床 | [ʒɑ̃] | 'bed' | |
Fuzhou dialect | 只隻 | [tsi˥˥ ʒieʔ˨˦] | 'this one' | ||
Corsican | ghjesgia | [ˈɟeːʒa] | 'church' | Also in Gallurese | |
Czech | muži | [ˈmuʒɪ] | 'men' | See Czech phonology | |
Dutch | garage | [ɣäˈräːʒə] | 'garage' | See Dutch phonology | |
Emilian | Bolognese | chèṡ | [ˈkɛːð̠] | 'case' | Apical; not labialized; may be [z̺ʲ] or [ʐ] instead. |
English | vision | 'vision' | See English phonology | ||
Esperanto | manĝaĵo | [mänˈd͡ʒäʒo̞] | 'food' | See Esperanto phonology | |
French[4] | jour | 'day' | See French phonology | ||
German | Standard[5] | Garage | [ɡaˈʁaːʒʷə] | 'garage' | Laminal or apico-laminal and strongly labialized.[5] Some speakers may merge it with /ʃ/. See Standard German phonology |
Georgian[6] | ჟურნალი/žurnali | [ʒuɾnali] | 'magazine' | ||
Goemai | zhiem | [ʒiem] | 'sickle' | ||
Greek | Cypriot | γαλάζ̌ο/galažo | [ɣ̞ɐˈlɐʒːo̞] | 'sky blue' | |
Gwich’in | zhòh | [ʒôh] | 'wolf' | ||
Hän | zhùr | [ʒûr] | 'wolf' | ||
Hebrew | ז׳אנר/žaner | [ʒaneʁ] | 'genre' | Phoneme present in loanwords only. See Modern Hebrew phonology | |
Hindi | अझ़दहा/aždahá | [əʒd̪əhaː] | 'dragon' | See Hindi–Urdu phonology | |
Hungarian | rózsa | [ˈr̪oːʒɒ] | 'rose' | See Hungarian phonology | |
Ingush | жий/žiy | [ʒiː] | 'sheep' | ||
Italian | Tuscan | pigiare | [piˈʒäːre] | 'press' | See Italian phonology |
Judaeo-Spanish | mujer | [muˈʒɛr] | 'woman' | ||
Juǀʼhoan | ju | [ʒu] | 'person' | ||
Kabardian | жыг/žëğ | [ʒəɣʲ] | 'tree' | ||
Kabyle | jeddi | [ʒəddi] | 'my grandfather' | ||
Kashubian[7] | kòżdi rôz | [kʷʒdi rɞz] | 'constantly' | ||
Kazakh | жеті/jeti | [ʒeti] | 'seven' | ||
Latvian | žāvēt | [ˈʒäːveːt̪] | 'to dry' | See Latvian phonology | |
Ligurian | lüxe | ['ly:ʒe] | 'light' | ||
Limburgish | Maastrichtian[8] | zjuweleer | [ʒy̠β̞əˈleːʀ̝̊] | 'jeweller' | Laminal post-alveolar with an unclear amount of palatalization.[9] |
Lithuanian | žmona | [ʒmoːˈn̪ɐ] | 'wife' | See Lithuanian phonology | |
Livonian | kūž | [kuːʒ] | 'six' | ||
Lombard | Western | resgiôra | [reˈʒu(ː)ra] | 'matriarch' | |
Macedonian | жaбa/žaba | [ˈʒaba] | 'toad' | See Macedonian phonology | |
Megrelian | ჟირი/žiri | [ʒiɾi] | 'two' | ||
Navajo | łizh | [ɬiʒ] | 'urine' | ||
Neapolitan | sbattere | [ˈʒbɑttərə] | 'to slam' | ||
Ngas | zhaam | [ʒaːm] | 'chin' | ||
Ngwe | Mmockngie dialect | [ʒíá] | 'to split' | ||
Occitan | Auvergnat | argent | [aʀʒẽ] | 'money' | Southern dialects |
Gascon | [arʒen] | ||||
Pashto | ژوول/žowul | [ʒowul] | 'chew' | ||
Persian | مژه/može | [moʒe] | 'eyelash' | See Persian phonology | |
Polish | Gmina Istebna | zielony | [ʒɛˈlɔn̪ɘ] | 'green' | /ʐ/ and /ʑ/ merge into [ʒ] in these dialects. In standard Polish, /ʒ/ is commonly used to transcribe what actually is a laminal voiced retroflex sibilant. |
Lubawa dialect[10] | |||||
Malbork dialect[10] | |||||
Ostróda dialect[10] | |||||
Warmia dialect[10] | |||||
Portuguese[11][12] | loja | [ˈlɔʒɐ] | 'shop' | Also described as alveolo-palatal [ʑ].[13][14][15] See Portuguese phonology | |
Romani | [ʒanel] | 'to know' | |||
Romanian | jar | [ʒär] | 'embers' | See Romanian phonology | |
Scottish Gaelic | Barra[16] | uair | [uəʒ] | 'hour' | Dialectal allophone of /ɾʲ/, now primarily heard among older speakers in the south of the island and Vatersay. |
Serbo-Croatian | жут / žut | [ʒûːt̪] | 'yellow' | May be laminal retroflex instead, depending on the dialect. See Serbo-Croatian phonology | |
Silesian | Gmina Istebna[17] | [example needed] | These dialects merge /ʐ/ and /ʑ/ into [ʒ]. | ||
Jablunkov[17] | [example needed] | ||||
Sioux | Lakota | waŋži | [wãˈʒi] | 'one' | |
Slovak | žena | [ʒena] | 'woman' | See Slovak phonology | |
Slovene | žito | [ˈʒìːt̪ɔ́] | 'cereal' | See Slovene phonology | |
Spanish | Rioplatense[18] | yo | [ʒo̞] | 'I' | Most dialects.[18] See Spanish phonology and yeísmo |
Ecuadorian Andean Spanish[19] | ellos | [eʒos] | 'they' | See Spanish phonology and yeísmo | |
Tadaksahak | [ˈʒɐwɐb] | 'to answer' | |||
Tagish | [ʒé] | 'what' | |||
Turkish | jale | [ʒɑːˈʎ̟ɛ] | 'dew' | Only occurs in loanwords. See Turkish phonology | |
Turkmen | žiraf | [ʒiraf] | 'giraffe' | ||
Tutchone | Northern | zhi | [ʒi] | 'what' | |
Southern | zhǜr | [ʒɨ̂r] | 'berry' | ||
Ukrainian | жaбa/žaba | [ˈʒɑbɐ] | 'frog' | See Ukrainian phonology | |
Urdu | اژدہا/aždahá | [əʒd̪ahaː] | 'dragon' | See Hindi–Urdu phonology | |
Veps | vīž | [viːʒ] | 'five' | ||
Welayta | [aʒa] | 'bush' | |||
West Frisian | bagaazje | [bɑˈɡaʒə] | 'luggage' | See West Frisian phonology | |
Yiddish | אָראַנזש/oranž | [ɔʀanʒ] | 'orange' | See Yiddish phonology | |
Zapotec | Tilquiapan[20] | llan | [ʒaŋ] | 'anger' |
The sound in Russian denoted by ⟨ж⟩ is commonly transcribed as a palato-alveolar fricative but is actually a laminal retroflex fricative.
Voiced postalveolar non-sibilant fricative | |
---|---|
ɹ̠˔ | |
ɹ̝˗ | |
IPA Number | 151 414 429 |
Audio sample | |
source · help | |
Encoding | |
X-SAMPA | r\_-_r |
The voiced postalveolar non-sibilant fricative is a consonantal sound. As the International Phonetic Alphabet does not have separate symbols for the post-alveolar consonants (the same symbol is used for all coronal places of articulation that aren't palatalized), this sound is usually transcribed ⟨ɹ̠˔⟩ (retracted constricted [ɹ]). The equivalent X-SAMPA symbol is r\_-_r
.
Language | Word | IPA | Meaning | Notes |
---|---|---|---|---|
Dutch[21] | meer | [meːɹ̠˔] | 'lake' | A rare post-vocalic allophone of /r/.[22] Realization of /r/ varies considerably among dialects. See Dutch phonology |
Manx | mooar | [muːɹ̠˔] | 'lake' | In free variation with other coda allophones of /r/.[23] |