In linguistics, a zero or null is a segment which is not pronounced or written. It is a useful concept in analysis, indicating lack of an element where one might be expected. It is usually written with the symbol "∅", in Unicode U+2205∅EMPTY SET (∅, ∅, ∅, ∅). A common ad hoc solution is to use the Scandinavian capital letter Ø instead.
In morphology, a zero morph, consisting of no phonetic form, is an allomorph of a morpheme that is otherwise realized in speech. In the phrase two sheep-∅, the plural marker is a zero morph, which is an allomorph of -s as in two cows. In the phrase I like-∅ it, the verb conjugation has a zero affix, as opposed to the third-person singular present -s in he likes it.
In grammar, a zero pronoun occurs in some languages. In the English sentence nobody knows ∅ the zero pronoun plays the role of the object of the verb, and in ∅ makes no difference it plays the role of the subject. Likewise, the zero pronoun in the book ∅ I am reading plays the role of the relative pronoun that in the book that I am reading. In generative grammar, this is also referred to as PRO. In pronoun-dropping languages, including null subject languages such as most Romance languages, the zero pronoun is a prominent feature.
A zero subordinate conjunction occurs in English in sentences like I know ∅ he likes me, in which the zero conjunction plays the role of the subordinate conjunction that in I know that he likes me. This comes naturally to native speakers of English, but some non-native learners of English have to consciously adjust to it, as their native languages rarely do it.
A zero article is an unrealized indefinite or definite article in some languages, such as the plural indefinite article in English.
A zero copula, in which a copula such as the verb to be is implied but absent. For example, in Russian the copula is usually omitted in the present tense, as in Она красивая (literally: 'She beautiful'), the same happening with colloquial Brazilian Portuguese, as in irônicos, aqueles (literally: 'ironic, those [guys]'), though never with the adjective coming after the subject as usual in Romance languages. In English the copula is sometimes omitted in some nonstandard dialects.